Mardi 6 janvier 2009

La tentation d'Adam et Eve, façade de Notre-Dame-la-Grande à Poitiers

Nous ne sommes pas dimanche, il n'est pas midi, mais retour à Poitiers...

J'invite François de Sale (si, vous ne rêvez pas, il a commenté mon article de dimanche dernier sur Joseph de la façade de Notre-Dame-la-Grande à Poitiers) à parcourir d'autres pages de mon blog qui le feront sans doute fuir, par exemple lettre à un jeune catholique de Böll ou four solaire... Et je ne mets pas le lien vers le site de ce commentateur, les intégristes catholiques (pas plus que n'importe quels autres intégristes), ce n'est pas mon truc...

La tentation d'Adam et Eve, position sur la façade de Notre-Dame-la-Grande à Poitiers Pour ma part, je suis dans la position de la scène qui se passe sur le même niveau de la façade de Notre-Dame-la-Grande à Poitiers, mais à l'opposé... Et oui, Adam, Ève (impossible de se tromper, le sculpteur à préciser EVA au-dessus) et le serpent... (Genèse 3, 1-6 pour ceux qui veulent relire l'histoire) Je ne dénoncerai pas le serpent, mais je vais suivre le SAL organisé par Jo du Québec / les fantaisies de Jo, une toute petite grille de 60 points d côté chaque mois... J'ai déjà choisi le fil, 815 de DMC, la toile Edinburgh 14 fils en ton bis, et même commencé les petites croix ! Pour celles qui sont tentées à leur tour... elles enfanteront dans la douleur (oups, non, là, je mélange tout, mais c'est Genèse, 3, 16, qui est en plus une source du machisme... l'homme dominera la femme)... elles peuvent toujours participer à ce SAL (avec un dé si vous voulez, pour éviter la douleur de l'aiguille).

Et pour les parties plus blanches d'Adam et Ève, c'est dû un traitement différent au moment de la restauration et de l'enlèvement du sel de la pierre il y a une quinzaine d'années déjà. Si je retrouve mes photos prises des échafaudages à cette occasion là, je vous les montrerai. Quant à celles-ci, elles datent de cet été (j'en ai pris 600 pour les chroniques à venir...), donc sans la neige tombée depuis hier soir.

Pour une version colorisée de la même scène, un petit détour par l'église Sainte-Radegonde à Poitiers s'impose, je vous ai déjà montré un chapiteau du déambulatoire avec, côté chœur, Daniel dans la fosse aux lions, et côté déambulatoire, la Tentation. En fait, pas tout à fait la Tentation, je suis retournée voir, mais plutôt la Chute.

Sur le chapiteau de Sainte-Radegonde, le serpent est bien caché dans le feuillage à gauche, Adam et Ève tiennent encore chacun un fruit défendu, mais ils cachent (plus ou moins) leur nudité avec leurs mains... Ils ont donc déjà succombé à la tentation (Genèse 2, 10 : parce que je suis nu, je me suis caché, dit Adam à Dieu). Bon, c'est vrai que sur la façade de Notre-Dame-la-Grande, les bras étant cassés, pas facile de savoir s'ils se cachaient, la main gauche d'Adam semble le suggérer  plus ou moins, mais la poitrine d'Ève est bien nue...

Pour aller plus loin : un petit livre bien pratique, paru juste après les restaurations du début des années 1990, par Yves-Jean Riou : Collégiale Notre-Dame-la-Grande à Poitiers, Collection itinéraires du patrimoine, n° 85, éditions CCCPC, 1995, ISBN : 2-905764-12-0.
Si vous voulez un beau livre beaucoup plus cher, alors il vous faut le livre dirigé par Marie-Thérèse Camus et Claude Andrault-Schmitt, Notre-Dame-Grande-de-Poitiers. L’œuvre romane, éditions Picard/CESCM Université de Poitiers, 2002.

Post-scriptum : ah, j'ai oubié un article à relire : la soirée contre le créationnisme à Poitiers. Tant que la Bible ne sert pas à nier l'évolution, c'est un très beau texte. Et comme tous les lecteurs ne parcourent pas les commentaires, je vous copie-colle (il paraît que ce verbe va finir par entrer dans le dictionnaire, anticipons) le commentaire que vient de laisser mon père : " ce que tu ne dis pas, c'est que très modestement François de Sale (comme toi tu dis) lui se dit Saint François de Sale. Si certains sont tenté de (re)lire la Genèse, moi, j'ai un faible pour la traduction proposée par Henri Meschonnic (Au commencement, chez Desclée de Brouwer 2002 ISBN 2-220-05092-0). Une traduction à partir de l'hébreu qui essaie de rendre la poésie du texte en conservant son rythme et explique en note tous les problèmes de traduction rencontrés. Un travail qui ne s'appuie pas sur l'exégèse contrairement à "la nouvelle traduction de la bible" parue chez Bayard en 2001 (ISBN 2-227-35800-9) ".

Par Véronique D - Publié dans : Poitiers, chroniques - Communauté : France Art - Culture
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Syndication

  • Flux RSS des articles

Derniers Commentaires

Calendrier

Juillet 2009
L M M J V S D
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
<< < > >>

Recherche

Présentation

Créer un Blog

 
blog canadien sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus